原文網址:http://www.liitrans.com/tw/blog/market/177-professional-or-cheap-translation.html
台灣翻譯社為數眾多,許多翻譯社為了爭取案子而以低價競爭,使得台灣翻譯市場平均價格遠低於其他國家,究竟專業翻譯社與便宜翻譯社差異在哪呢?
專業翻譯社的品質建立在翻譯團隊實力與品質管理制度。專業的翻譯社會在事前嚴謹審核譯者實力,通常標準的才逐步以小案件、低難度案件試用,因此能確保譯者的翻譯品質。此外,譯者的稿件還會交由品管、校稿人員把關,確保品質無虞。
便宜翻譯社的生存之道在於大量接案。為了增加案件量,他們會大量進行網路行銷,同時大量錄用譯者。由於品質不佳,一般的案件來源都是對他們品質不熟悉的新客戶,所以必須大量打廣告、做SEO(搜尋引擎最佳化),以便吸引新客戶。低價翻譯社利用低價競爭,又投入不少經費在網路行銷,相對地能支付譯者的費用就
更少,一來使他們難以找到實力較好的譯者,二來他們也無法投資在品管與校稿上。想當然爾,品質便會大打折扣。
如需更多資訊,請參考以下網址:
立言翻譯官網:http://www.liitrans.com/faq-frequently-asked-questions
立言翻譯臉書:https://www.facebook.com/liitrans
沒有留言:
張貼留言