2013年8月10日 星期六

手機翻譯app SmartTrip

總結來說,SmartTrip是一個手機翻譯app,可以連線到專業翻譯中心,為您提供人工的「即時」翻譯。

立言翻譯公司之前想過類似的app,功能一樣是利用手機app透過人工翻譯單位取得即時翻譯,不論是筆譯或口譯都可以,但沒想到適合的市場定位。

我們當時想,如果是筆譯,一般都是寄信給翻譯社或譯者等等,加上筆譯也需要時間,無法符合即時性的要求,因此用手機app似乎也沒有什麼實質意義,直接透過電話或Email聯絡筆譯事宜就好了。



如果是口譯,企業單位可能會帶自己的口譯人員,或者企業本身就有該語文的人才,不然生意根本做不成,怎麼可能見了面之後還拿著手機翻譯來談生意呢?如果個人對口譯有需求,一般也是會請口譯人員,但實際這樣做的個人也很少,因為口譯費用通常不便宜。

SmartTrip的市場定位則是為旅客提供即時翻譯,這是立言翻譯沒有想到的。SmartTrip善用了可隨身攜帶的手機來提供「即時」翻譯,不必再勞 駕口譯人員。而且一般旅客也不可能為了翻譯幾句話而已,就請個口譯人員當貼身翻譯,但偏偏旅客在國外又常有溝通上的障礙,因此SmartTrip確實滿足 了這個未被滿足的市場需求。

不知道您的想法如何呢?如果您對翻譯有任何想法或問題,也請讓立言翻譯知道,我們希望能提供您答案,或設法滿足您的需求,非常謝謝!


http://history.n.yam.com/liontravel/travel/20130809/20130810675233.html


  • 欣日潮/出國不用翻譯蒟蒻 翻譯APP陪你遊天下



  • 欣日潮/出國不用翻譯蒟蒻 翻譯APP陪你遊天下

欣傳媒 | 編譯高宜汝/綜合報導
出國玩遇到麻煩,對方說的語言又聽不懂時,真的會很想要哆啦A夢在身邊給你一塊翻譯蒟蒻解決所有的困難。不過,自今年八月開始,不用哆啦A夢,你也可以一人闖蕩天下。
日 本昭文社與多國語言客服中心合作,共同開發最新APP「SmartTrip」為旅客隨時提供翻譯。該APP不只有常見的多語言自動翻譯功能,為了讓旅客能 因應各種情況選擇對是合的翻譯協助,SmartTrip多添加「電話翻譯」功能,只要按鈕就可以自動連結到專業翻譯中心,為你提供即時翻譯。
該公司表示去(2012)年由MMD研究所進行的調查結果指出,日本人在海外遇到最困擾的是語言不通,即使會簡單日常會話,但遇到意外事故或是臨時更動時完全無法應付,因此萌生製作APP的想法。目前該APP提供25國語言與日文互譯的服務,日後將研發各國語言版本。
除 此之外,日本NTT也針對外國旅日遊客提供翻譯專用APP「說說翻譯」(はなして翻訳),只要下載專用APP就能連結到專業翻譯,提供中、英等五國語言等 日文服務。Softbank則推出「JAPAN2GO!」APP,日本當地觀光協會可利用此APP將觀光情報以中、日、英、韓刊登,遊客只要下載該APP 就能獲取當地最新觀光消息。
以後只要手持一台手機,就能自由地在國外遊玩,再也不用依賴翻譯蒟蒻啦。

如需更多資源,請參考以下網址:
立言翻譯臉書:https://www.facebook.com/liitrans
立言翻譯官網:http://www.liitrans.com

沒有留言:

張貼留言